СМИ: сайт ФМС просят перевести на таджикский язык

В рамках госконтракта по теме “Развитие и поддержка официального интернет-сайта ФМС России” предусмотрена разработка англоязычной версии сайта

© Валерий Шарифулин/ТАСС

© Валерий Шарифулин/ТАСС

МОСКВА, 21 августа. /ТАСС/. Руководитель общественной организации “Страна без расизма и ксенофобии”, участник проекта ОП РФ “Перспектива” Бахром Исмаилов обратился к главе ФМС Константину Ромодановскому с предложением перевести сайт ведомства на английский, таджикский и узбекский языки, пишет 21 августа газета “Известия”. По его словам, из-за отсутствия языковых версий сайта иностранные граждане, не владеющие русским языком на достаточном уровне, не могут ознакомиться с информацией и воспользоваться его сервисами, оттого становятся невольными правонарушителями.

По официальным данным ФМС, граждане Таджикистана и Узбекистана занимают лидирующие позиции по интенсивности присутствия в России. Именно поэтому общественник обратился в ведомство с просьбой обеспечить актуальной информацией в сфере миграционного законодательства в первую очередь их.

“Специфика работы ведомства предполагает тесное взаимодействие с иностранными гражданами, а отсутствие версий официального сайта на иностранных языках сильно сужает аудиторию пользователей, – отмечает автор инициативы. – Абсолютно уверен, что страна, ежегодно принимающая порядка 10 млн представителей бывших советских среднеазиатских республик, может позволить себе держать хотя бы одного переводчика в штате ведомства, который будет вносить для них актуальную информацию об изменениях в законодательстве”.

По словам Исмаилова, очень часто люди становятся невольными нарушителями. Например, узнают об изменении режима пребывания в РФ со 180 суток до 90, когда на границе сталкиваются с запретом на въезд.

“Если мы хотим сократить количество правонарушений, важно, чтобы мигранты понимали, чего от них хотят. Юридический язык ведь даже для носителей языка достаточно сложный. А каково мигранту, у которого имеются только базовые знания русского? Если со стороны ФМС смогут оказать нам содействие в повышении правовой грамотности трудовых мигрантов, мы готовы и сами переводить необходимую информацию на языки этих народов абсолютно безвозмездно”, – добавил общественник.

По его словам, многоязычные сайты подобных ведомств существуют в Канаде, Швейцарии, Новой Зеландии и отдельных американских штатах. Но сравнивать Россию с другими странами не совсем корректно, поскольку “у них нет безвизового режима с Центральной Азией”.

В ФМС России отметили, что “в рамках госконтракта по теме “Развитие и поддержка официального интернет-сайта ФМС России” предусмотрена разработка англоязычной версии сайта. Завершение работы планируется к 1 декабря этого года. Что касается языковой версии на таджикском и узбекском языках, вопрос достаточно многогранный, требует дополнительного финансирования.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *