Цветы Петербурга. Шерше ля фам, или Кто делает газету для мигранток из Центральной Азии

В середине декабря 2016 года в Санкт-Петербурге вышел первый номер газеты для женщин из стран Центральной Азии под названием «Гул» («Цветок»). Особенность издания в том, что его создателями и авторами являются сами мигранты, точнее мигрантки – бывшие и нынешние, которые хорошо знакомы с проблемами женщин, приезжающих на заработки в Россию. По их словам, женщины подвергаются двойной дискриминации – по статусу и по гендеру, а потому нуждаются в большей поддержке. Цель издания – дать им почувствовать эту поддержку, помочь, подсказать, как быть в трудной ситуации, и предоставить возможность высказаться о том, что их беспокоит. Аудитория газеты – женщины-мигрантки из Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана, поэтому издание выходит на русском языке и на языках этих стран. Создатели газеты рассказали «Фергане» об идее проекта и собственном миграционном опыте.

Редактор Юлия

Коллектив газеты «Гул» оказался не только полностью женским, но еще и очень молодым. Некоторым ее авторам нет и двадцати. Инициатор проекта, петербурженка Юлия Алимова, темой трудовой миграции занимается уже несколько лет.

– Я работала в общественной организации «Наблюдатели Петербурга», и мои коллеги решили открыть бесплатные курсы русского языка для детей из семей мигрантов. Мы нашли бесплатные помещения и весной 2012 года запустили курсы, которые решили назвать «Дети Петербурга». Изначально они были рассчитаны на дошкольников и школьников младших классов. Со временем мы расширили диапазон курсов на людей до 20 лет. За эти годы через проект прошли более 500 человек – кто-то из них отходил два месяца, а кто-то – два года. Большинство наших учеников – выходцы из Узбекистана, Таджикистана и Кыргызстана, в последние годы появились ребята из Сирии, Афганистана и Украины. Многие дети, которые к нам приходят, знают язык на бытовом уровне, но его недостаточно для поступления в русскую школу. Наши преподаватели – это, в основном, люди, которые уже работали волонтерами в других проектах, либо студенты и выпускники профильных вузов, – рассказала Юлия.

Юлия Алимова

Команда «Детей Петербурга» поняла: чтобы проект стал более устойчивым, в него надо привлекать волонтеров из целевой группы, то есть из среды самих мигрантов. Ребятам повезло – в проект пришла девушка из Киргизии Гули, которая знала узбекский, кыргызский, русский и английский языки. Потом к команде присоединилась родственница одной из учениц.

– Вместе мы решили создать новый проект о женщинах-мигрантах, потому что им тяжелее переносить тяготы миграции, и они в большей степени подвержены дискриминации. Решили издавать газету, правда пока она выходит в виде информационного листка. Все статьи мы переводим на русский, киргизский, таджикский и узбекский языки, за написание статей, редактирование и перевод девушки получают небольшие гонорары. Первый выпуск мы напечатали тиражом 1000 экземпляров, второй – 2000, дальше будем смотреть на спрос, – объяснила Юлия.

Газета распространяется бесплатно в местах работы трудовых мигрантов или в центрах получения документов. По ее словам, девушки сами выбирают темы, которые наиболее близки их аудитории, например, касающиеся женского здоровья, устройства детей-мигрантов школу и детсад. Они также пишут об организациях, которые работают с мигрантами. Так, в первом выпуске была опубликована статья об организации «Дети Петербурга», которая приглашает на свои курсы мигрантов с детьми. Девушка из Киргизии, которая учится в Петербурге на медицинском факультете, подготовила материал о проблемах беременности.

– Для создания газеты мы могли привлечь опытных журналистов, но мы хотели работать именно с девушками из мигрантской среды, которым близка эта тематика. Кроме того, они получат дополнительные навыки, которые им пригодятся в жизни. В наших планах – расширение газеты, она должна стать полноценным изданием с определенной периодичностью выхода. Третий номер газеты мы хотим выпустить к 8 марта. Его будут раздавать вместе с открытками для женщин. А к 1 июня к газете будут приложены бумажные куклы, и намечено проведение праздника для детей-мигрантов, – поделилась Юлия.


В редакции газеты «Гул»

Гули из Киргизии

Одна из авторов газеты «Гул» Суфи Назар Гули недавно вернулась в родной Ош после нескольких попыток «стать своей» в России. «Фергана» связалась с Гули, и она рассказала нам свою историю мигрантской жизни:

– Я родилась в Исфане, окончила вуз в Оше, потом была двухгодичная магистратура в Японии, после которой я вернулась на родину и вышла замуж. Думала, что с зарубежным образованием и знанием языков я сделаю карьеру в Оше, но после июньских событий жизнь в городе полностью поменялась. Меня не взяли преподавать в университет, а мой супруг вместе с двумя братьями потеряли бизнес и уехал на заработки в Санкт-Петербург, где занимался самой разной работой.

Поработав преподавателем в частной школе, я накопила денег на билет и поехала к мужу. Родственникам мы сказали, что хотим получить гражданство России для всей семьи, так как шансов построить карьеру или устроиться на хорошую работу на родине нет. В Петербурге мне было очень сложно, я ощущала недоброжелательное отношение и взгляды свысока. Я понимаю, что на заработки в Россию в основном едут люди с низким уровнем образования, которых не всегда принимает российское общество. И этот стереотип я чувствовала и в отношении себя тоже. Моего терпения хватило на полгода, потом я сказала мужу, что согласна жить без него в Оше, потому что уже не могла не обращать внимания на предвзятое отношение к мигрантам.

С началом кризиса дела супруга ухудшились, он работал по 12-24 часа в сутки без выходных за мизерную зарплату, и мы решили попробовать поехать на заработки в Тюмень, где жила моя сестра. Там я подала на разрешение на временное проживание (РВП). Но мы не смогли приспособиться к сибирской зиме: ребенок и мы часто болели. Кроме того, мужу не выдавали зарплату полгода, и мы снова решили поменять место проживания: он вернулся в Питер, а я – в Ош. Получение гражданства больше не казалось мне панацеей, и мои амбиции исчезли. Я была второй раз беременна, чувствовала себя плохо и хотела вернуться к родителям. Однако возвращение на родину оказалось уже другим – после России в Оше я испытала культурный шок, а истории о фатальных исходах в местном роддоме меня пугали.

Муж по-прежнему не видел перспектив возвращения домой, тем более что Киргизия вступила в ЕАЭС, и он надеялся найти хорошую работу. После рождения второго ребенка в Петербурге я нашла организацию, в которой мои знания были востребованы, и я могла принести пользу обществу. И, главное, для меня это была возможность выйти в люди и не сидеть дома. Я точно знала, что должна помогать таким же, как и я. Так я нашла Юлию и ее проект «Дети Петербурга», где как раз не хватало учителя для детей мигрантов по русскому языку. Я написала ей письмо, что знаю узбекский, английский и русский языки, и начала работать педагогом-волонтером на этих курсах. На первые уроки я приходила со своими детьми. «Дети Петербурга» – единственная организация, которая не отказала мне в работе из-за семейного положения, и даже разрешила брать с собой на работу двухмесячного малыша. Параллельно я подготовила документы и отдала старшего сына в детский сад.

Спустя некоторое время мы провели семейный совет, на котором решили, что я должна вернуться в Ош, потому что без расходов на меня и детей супруг быстрее накопит на покупку собственного дома. После долгих лет скитаний я приняла свою судьбу, и перед Новым годом мы купили билеты и вернулись в Ош. В это же время мне предложили оплачиваемую работу в Петербурге, но обратного пути уже не было. Я поняла, что азиатам сложно пустить корни в России, и хочу, чтобы мои дети росли на своей родине, несмотря на то, что сейчас они знают русский язык лучше, чем узбекский.

Что касается работы в «Гул», Юлия давно хотела сделать что-то исключительно для женщин-мигранток. Сначала мы открыли страницу в соцсети ВКонтакте, а потом решили выпускать газету. Я удаленно пишу статьи и перевожу материалы других девушек на узбекский язык. Женщины в странах нашего региона не привыкли делиться своими переживаниями с публикой, поэтому «Гул» для нас – это возможность высказаться, выразить свою социальную позицию, то, что считаем нужным и важным для нас. Мой первый материал выйдет во втором выпуске газеты. В нем на примере своей семьи я расскажу про разбросанные по разным странам семьи мигрантов и объясню, что тоска ни в коем случае не должна способствовать разочарованию в жизни. Как к этому относится мой муж? Он всегда жалел, что не построил свою карьеру специалиста по международным отношениям, поэтому поддерживает мое стремление быть востребованным экспертом в своей стране. Он всегда говорит мне, что роль матери в воспитании детей важнее, чем мужчины, и хочет, чтобы наши дети выросли образованными и уверенными в себе людьми и никогда не сдавались, – заключила Гули.

Дильноза из Таджикистана

Другой автор газеты «Гул», 19-летняя Дильноза Ашурова родом из таджикского города Пенджикента. Первым на заработки в Россию уехал отец Дильнозы, когда ей было три года. Когда девочке исполнилось шесть, он впервые приехал в Таджикистан навестить семью. Обратно уехал уже вместе с супругой. Дильноза и ее младшая сестренка в это время жили с бабушкой. Когда Дильнозе исполнилось 8 лет, ее отец скончался в Москве, мать доставила его тело на родину и похоронила. Кормить семью было некому, и в 2007 году мать Дильнозы вместе с двоюродной сестрой уехала работать в Санкт-Петербург. В 2012 году Дильноза приехала к маме и два года училась в русской школе. Дальше оставаться в Питере девушка не могла – в школе ей сказали, что не дадут аттестат, так как у нее нет гражданства. Дильноза вернулась к бабушке и окончила школу в Таджикистане.

Дильноза Ашурова

– После получения аттестата и паспорта летом 2016 года я вернулась к маме и поступила в Петербургский государственный технологический институт на факультет экономики и менеджмента. Я хотела стать врачом, но возможности учиться девять лет у меня нет. Мое обучение оплачивает мама, но я ей уже помогаю. Мама по образованию акушер-гинеколог, а здесь работает продавцом булочных изделий, после учебы я работаю с ней и зарабатываю немного денег. Мама оставаться в России навсегда не планирует, а я очень хочу. Когда сестренка окончит школу, мы ее тоже заберем сюда. Наша мечта – накопить денег и построить в Таджикистане собственный дом. И мы ее потихоньку реализуем: за эти годы мама уже купила землю, – рассказала Дильноза.

Вместе с мамой она живет в двухкомнатной квартире. Одну комнату снимают она с мамой и еще тремя девушками-мигрантами. Другую комнату снимает узбекская семья – муж и жена. Каждый квартиросъемщик платит по четыре тысячи рублей.

Про организацию «Дети Петербурга» Дильноза узнала во время работы у мамы. В окошко киоска Юлия протянула девушке листовку с описанием организации. Дильноза ответила Юле, что ей уже 19 лет, и она знает русский язык. Тогда Юля попросила рассказать про НПО другим мигрантам, чьи дети не знают русского языка.

– Так мы познакомились и стали общаться в соцсетях. Юля рассказала мне, что есть идея создания газеты для женщин. Мне эта идея показалась интересной, мы придумали название, разработали темы, посещали занятия по верстке. Вначале мама с опаской отнеслась к нашему проекту, и Юля даже пришла к нам в гости, чтобы познакомиться с ней и рассказать о проекте. После выхода первого номера мама прочла мою статью и успокоилась – теперь она мной гордится. В своей первой статье я написала о том, куда в Петербурге можно сходить на выходные. Для второго номера я подготовила материал о февральских и мартовских праздниках. Газету мы раздаем вместе с девочками, интерес к изданию есть, и мы продолжим работать над его развитием дальше, – уверена Дильноза.

Гуласал из Узбекистана

Гуласал Бахтиеровой из узбекского города Ургенч тоже 19 лет. Ее родители уже 10 лет работают в Санкт-Петербурге. Мама, по образованию педагог, работает поваром, а отец, по образованию юрист, – менеджером по продажам. Пять лет назад Гуласал впервые приехала к родителям с младшей сестренкой, но сестренку не взяли в школу из-за незнания русского языка, и Гуласал целый год просидела с ней дома. Потом они обе вернулись в Узбекистан и жили с бабушкой, только сестренку, которая до этого училась в узбекской школе, отдали в русскую. Полтора года назад девочки вернулись к родителям в Петербург. Гуласал поступила в фармацевтический колледж, а сестренка – в среднюю школу.

Гуласал Бахтиерова

– Сейчас я получаю средне-специальное образование, после продолжу учебу в медицинской академии. За обучение родители платят 95 тысяч рублей в год – всего на 7 тысяч больше, чем для граждан России. Поступила я сразу – если нет проблем с документами и регистрацией, то это несложно. Я не единственная студентка-мигрант в нашей группе, со мной учится еще пять таких же ребят из разных стран Центральной Азии. Я всегда хотела быть журналистом, но родители настояли на медицинском образовании, потому что считают более перспективным, – говорит Гуласал.

Но мечта Гуласал жива, и поэтому она с большим энтузиазмом начала писать статьи для газеты «Гул». Родители Гуласал совсем не против такого времяпровождения дочери, тем более что девушка получает за свою работу небольшие гонорары.

– Сначала я работала в «Детях Петербурга», учила детей русскому языку. Потом я узнала про газету и решила присоединиться к проекту в качестве автора и переводчика на узбекский язык. Первую статью написала про женщину из Таджикистана, чей ребенок благодаря нашим курсам выучил русский язык, и его взяли в городскую школу. Во втором материале я решила рассказать читателям, как подать заявление, чтобы ребенка приняли в школу. Я заметила, что зачастую сами родители-мигранты боятся отдавать ребенка в школу, думая, что им все равно откажут. На примере нашей семьи я объяснила, что это возможно и не так сложно, как может показаться на первый взгляд.

Сталкивалась ли я с дискриминацией? Редко, я просто не обращаю на это внимание. Воспитанные люди никогда не выделяют нас. А учителя в колледже даже помогают нам. Что касается газеты, то первые выпуски мы раздавали на рынке. Когда русские ребята раздают газету, мигранты воспринимают это более настороженно, а когда мы раздаем, им сразу становится интересно. Только один раз был конфуз, когда я дала номер девушке-узбечке. Она увидела, что там написано про беременность, и отмахнулась – мол, что ты мне даешь. Поэтому мы и должны продвигать такие издания и печатать наши истории, чтобы девушки-мигрантки перестали смущаться нормальных вещей и стали более открытыми к информации, – отметила Гуласал.

Редакция «Ферганы» желает газете «Гул» долгой жизни. Мы надеемся, что «Гул» станет востребованным и любимым изданием читателей, на страницах которого женщины-мигранты из стран Центральной Азии будут находить для себя много интересной и полезной информации, а также сами рассказывать не только о своих проблемах, но и о достижениях.

Екатерина Иващенко

Международное информационное агентство «Фергана»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *